25 abril 2010

Ojalá estuvieras aquí

Buscando por Youtube he encontrado esta canción de Pink Floyd subtitulada. Por un rato me ha transportado atrás en el tiempo, unos treinta años de golpe (Dios mío, como pasa el tiempo), a una época en que todo era más claro y el futuro podía ser cualquier cosa, pero parecía tan lejano. A estas alturas el futuro ha llegado y me ha pisoteado como una manada de bisontes.
Por un momento, mientras escuchaba la canción, me he sentido aquel adolescente atormentado de hace ya tanto tiempo, y es que no todo el tiempo pasado fue mejor. Disfruten la canción, aunque la letra resulte un tanto "extraña" al traducirla.





Wish You Were Here (Ojalá estuvieras aquí).

Así que, así que crees que puedes distinguir el paraíso del infierno,
cielos azules del dolor.
¿Puedes distinguir un campo verde de un frío raíl de acero?
¿Una sonrisa de un cumplido,
¿Crees que puedes distinguir?

¿Consiguieron transformar tus héroes por fantasmas?
¿Cenizas calientes por árboles?
¿Aire caliente por brisa refrescante?
¿Fría comodidad por cambio?
¿Y canjeastes participar en parte de la guerra por un papel principal en
una jaula?
Como desearía, como desearía que estuvieses aquí.
Somos sólo dos almas perdidas, nadando en una pecera, año tras año
Corriendo sobre el mismo viejo suelo.
¿Qué hemos encontrado?
Los mismos viejos miedos
Ojalá estuvieses aquí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por tus comentarios, ya sabes, la "netiquette" nos beneficia a todos, al igual que la ortografía, la sintaxis y la síntesis.
Perdón, los comentarios están sujetos a moderación...

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...